Even if it means me taking a chubby, I will suck it up.
E anche se finiro' la serata con un cazzo in mano, sapro' farmelo bastare.
If I put some cheese up in the clubhouse, you guys got to suck it up for a little bit.
Se metto del formaggio nel club, dovrete farvelo piacere per un po'.
Barney, I'm sorry you're upset, but you got to suck it up and be a man about this.
Barney, mi spiace che te la sia presa, ma devi digerire il tutto e comportarti da uomo in questa situazione.
You're gonna suck it up because A.D.D. needs a sloppy-ass Robert Fishman-type drummer.
Tu manderai giù il rospo perchè agli a.d.d. Serve un batterista sbracatone alla robert fishman.
Only one you're getting from me, so suck it up.
Ne otterrai solo uno da me, per cui scolatelo.
There's nothing to be done, Brad, just suck it up and smile.
Non c'e' niente da fare, Brad, ingoia il rospo e sorridi.
So please, for my sake, suck it up.
Dunque per tavore, tallo per me: Impara a incassare.
A lot of people would just suck it up, you know, rise to the occasion?
Capita. Tanta gente manda giù il rospo e va avanti.
Then why can't you suck it up once a month and go and say hi?
Allora perche' non puoi ingoiare il rospo una volta al mese ed andare a salutarlo?
Well, how about you quit feeling sorry for yourself and suck it up?
E perche' non la smetti di piangerti addosso e ti rimbocchi le maniche?
You'll suck it up and be a team player.
Ingoierai il rospo in silenzio, per il bene della squadra.
If you guys could ever suck it up and join forces, you could own this city!
Se riusciste ad andare oltre e ad unire le forze, questa citta' potrebbe essere vostra!
No, Marshall, if Lily's gonna make it in this fancy art world, you're gonna have to make it, too, so suck it up, stop sitting on the art, and bust out the "A" material.
No, Marshall! Se Lily vuole farcela in questo sofisticato mondo dell'arte, devi farcela anche tu! Quindi, tira fuori le palle... smettila di sederti sulle opere d'arte... e tira fuori il tuo materiale di prima scelta!
Well, you're gonna have to suck it up, 'cause I need your help breaking Rip out of jail.
Beh, dovrai sopportarlo, perché ho bisogno di voi per far uscire Rip di prigione.
It's supposed to simulate the stress that you're gonna feel when you finally confront Savitar, so my suggestion to you is, suck it up, buttercup!
Dovrebbe simulare la tensione che proverai quando finalmente ti scontrerai con Savitar. Quindi ti suggerisco di fartene una ragione, dolcezza!
Not to us, you know, but we still had to suck it up.
Non per noi, sai, ma abbiamo dovuto sopportare.
Suck it up for one more lousy night and you're rich.
butta giù il rospo per l'ultima notte e sarai ricco.
Suck it up, don't fuck it up.
Accettalo e non mandare tutto a puttane.
Okay, well, if it's because they tried to arrest Vincent and he bolted, suck it up, 'cause we have to go find him.
Ok, se e' perche' hanno tentato di arrestare Vincent e lui e' scappato, - ripigliati, perche' dobbiamo trovarlo.
Yes, Mitchell, as horrible as this sounds, you need to suck it up and let yourself be loved, and Cam will end up dialing back the romance.
Si', Mitchell, anche se sembra orribile, devi rassegnarti e lasciarti amare, e pian piano Cam dimuinira' il romanticismo.
To suck it up, if that's what it takes to find areas of common interest.
Ingoiare il rospo, se e' quel che serve per trovare aree di comune interesse.
But a real man knows he has to suck it up and take it for nine months.
Ma un vero uomo sa che deve stringere i denti e sopportarlo per nove mesi.
He's gonna have to suck it up, because I know this bird.
Beh, dovra' farsela passare perche' conosco questo uccello.
I had to suck it up and face my biggest fear.
Ingoiai il rospo e affrontai la mia peggior paura.
Just suck it up and go talk to him.
Ingoia il rospo e vai a parlargli.
I'm gonna suck it up and let you stay a little bit longer.
Resisto ancora un po' e ti faccio restare.
Now, if you're not gonna recuse yourself from this, you're gonna suck it up and you're gonna take your ass down there to Harlan tomorrow and you're gonna convince your father to come back in here.
Ora, se non vuoi escluderti da solo, ingoierai questo boccone e domani porterai il tuo culo ad Harlan e convincerai tuo padre a tornare qui.
I can suck it up for two hours.
Posso ingoiare il rospo per 2 ore.
You're gonna suck it up, accept your responsibilities, And play the roles that destiny has chosen for you.
Ingoiate il rospo, accettate le vostre responsabilita', e interpretate i ruoli che il destino ha scelto per voi.
You have to suck it up and go back to the hospital.
Deve ingoiare il rospo e tornare in ospedale.
His platoon sergeant's on leave, so you're gonna have to suck it up.
Il sergente del plotone è in licenza, dunque dovrai adattarti.
All right, then, suck it up, move on.
Va bene, allora, fa buon viso a cattivo gioco, vai avanti.
Actually, she would have said "Suck it up."
Veramente, avrebbe detto: "fattene una ragione".
Maybe we just suck it up because she's clearly earning so much more than any other employee we have.
Forse dobbiamo rassegnarci, perche' e' quella che guadagna piu' di qualsiasi altro dipendente.
So we said, well, maybe we should just, actually just suck it up and teach monkeys how to use money.
Ci siamo detti: "Beh, forse dovremmo accettarlo ed insegnare alle scimmie come si usa il denaro."
0.90426993370056s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?